意昂体育講座:國際航運英語翻譯能力與職業發展
意昂体育意昂体育講座
講座題目:國際航運英語翻譯能力與職業發展
報告人:王家斌,上海航運交易所總裁辦高級翻譯兼秘書
SINOSHIPPING英文副主編
講座時間:2015年11月18日(周三)下午14:30
講座地點:意昂体育一樓報告廳
內容簡介🙅🏽♀️:
翻譯的根本首先在於譯者對雙語的把握,其次是對文化和歷史的理解與解讀。專業英語翻譯不僅需要有紮實的英語功底,而且更為重要的是要熟悉有關專業,掌握專業術語。國際航運專業英語翻譯需要掌握大量航運英語術語和航運漢語術語。正確地使用專業翻譯工具書也有助於提高專業翻譯質量。此外🙍🏿♀️,專業翻譯人員需要了解應用翻譯市場🦻🏿,了解翻譯市場運作📩,不斷更新知識📖。具備優秀的專業英語綜合素質且非常熟悉某個專業領域基本知識的青年學子在就業市場無疑有更大的競爭力。
主講人簡介:
王家斌,男👨👩👧,1980年4月出生,畢業於意昂体育平台🏄🏼♀️,獲得文學碩士學位(外國語言學和應用語言學專業)🏌🏻♀️🧜🏿♀️。2004年進入上海航運交易所至今🏑,從事航運信息🎅🏽、船舶交易🛣、行政管理等工作,現任上海航運交易所總裁辦公室秘書,熟悉航運市場🤸🏻♀️💏、船舶構造、航運交易等🧑🏿💼。目前負責外事與行政工作,兼任《航運交易公報》🧑🏻⚕️😤、《SINOSHIPPING》等媒體的英文副主編。多次為交通運輸部♓️、上海市政府擔任口筆譯任務🏃🏻♀️📫,是交通部中歐、中美🫱🏿、東盟等國際海運雙邊會談指定翻譯。曾榮獲上海市優秀畢業生和部、市建設交通系統的優秀工作者、優秀黨員等稱號。
主要翻譯作品:
1.《航運交易公報》英文版
2.SINOSHIPPING全英文雜
3.《中國航運發展白皮書》譯審
4.多家跨國公司、國際船級社♐️、航運企業等官網指定翻譯
5.交通運輸部中歐🚕、中美、中加🐘、中丹、東盟等雙邊會談指定翻譯